Reasons for the creation of different Quechua media outlets

  •  Even though, Quechua has been in Peru longer than Spanish, it only became an official language in 1975. However, not much was done to promote Quechua as an official language until recently. The new found interest of the government  to include Quechua speakers in politics and other topics is helping the growth of new quechua communication outlets. For example, on November 12, Radio Nacional Del Peru (Peru’s national radio) started broadcasting in Quechua.
  • Creation of INDEPA -Instituto Nacional de Desarrollo de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos (Spanish: Institute for Development of Andean, Amazonian and Afro-Peruvians; Peru) Organization that promotes identity as well as helps people organized and fight for their rights.

  • Non-governmental organization (NGO) and industries helped financed many radio stations. For example Xstrata, a mining company, helps finance community radios in Southern Peru: Radio Surphuy and  Stereo Tintaya
  • Education in Quechua has brought many youtube tv channels and projects in Quechua. For example, La Asociación para la Promoción de la Educación y el Desarrollo de Apurímac – Tarpurisunchis (The association to promote education and development in Apurimac) has started their own tv series through Youtube.
  • Access to internet is higher compare to other developing countries. According to the report, Peru – Broadband and Broadcasting Market – Overview, Statistics and Forecasts:  “Internet user penetration in Peru is considerably higher than average for Latin America, a remarkable achievement compared with Peru’s other economic indicators. The success of the Internet in Peru is primarily due to the mushrooming of cheap public Internet facilities known as cabinas publicas. In fact, Peru is a world leader in terms of users who access the Internet in public places.” The report explains why Peru despite its economic disparity has a considerable internet penetration. More than half internet user do not have internet at home but they are constantly only through cabinas publicas, a room set up as an office with cubicles where people pay a certain fee to use the internet for a set amount of time.

  • Groups such as Living Cultural Story bases (LCS) set up workshops where they teach young people how to use cameras and audio recoding devices to record their rich culture. They also teach them how to set up their own blogs that are mostly written in Spanish but the radio recording of old tales are all in Quechua. This way both Spanish and Quechua speakers can enjoy and learn about the folktales, stories and advice from the elders.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: